le Mardi 21 janvier 2025
le Jeudi 19 Décembre 2024 7:51 Actualités

Un film en français fait la joie des jeunes et moins jeunes!

  Photo : Maryne Dumaine
Photo : Maryne Dumaine
Le 11 décembre dernier, l’organisme Yukon Film Society a proposé une projection du film Moana 2 en français. Seule projection dans la langue de Molière de la programmation du temps des Fêtes, l’événement a été populaire et a rassemblé une trentaine de personnes. Avant que le film commence, nous sommes allés à la rencontre des personnes présentes.

Le 11 décembre dernier, l’organisme Yukon Film Society a proposé une projection du film Moana 2 en français. Seule projection dans la langue de Molière de la programmation du temps des Fêtes, l’événement a été populaire et a rassemblé une trentaine de personnes. Avant que le film commence, nous sommes allés à la rencontre des personnes présentes. Pour plusieurs, ce film était très attendu! Pour d’autres, il s’agissait surtout d’encourager la projection de films en français au Yukon.

Olethéa pose devant l’affiche du film avec beaucoup d’enthousiasme!

Photo : Maryne Dumaine

Olethéa Bélanger, 4 ans

Olethéa a vu le film Moana 1, mais en anglais seulement, à la maison. Elle est venue voir le film Moana 2 en français « parce qu’elle ne l’a jamais vu en français ». Olethéa aime beaucoup le cinéma. Elle a déjà vu des films en français au cinéma au Yukon, car elle y est allée avec sa grand-maman, Danielle Bonneau. Olethéa a commencé l’école, à Émilie-Tremblay, il y a deux mois seulement et dit aimer sa classe et le français. Sa maman faisait auparavant l’école à la maison, et sa grand-maman lui parle toujours en français.

Luke et Agathe se souviennent d’être déjà venus au cinéma, pour un film en français. Il s’agissait d’une séance spéciale, lors de laquelle le film Sirocco a été projeté.

Photo : Maryne Dumaine

Agathe, 8 ans et Luke, 7 ans

« On a vu Moana 1, en français », affirment en chœur les deux enfants. « On l’a vu chez nous, mais on ne l’a jamais écouté en anglais ». Agathe explique : « On voulait regarder Moana 2 et c’était une séance en français ». S’il n’y avait pas eu de séance en français, « on aurait attendu de le regarder chez nous, on ne serait pas allés au cinéma pour ça », affirme quant à lui Luke. Les deux enfants disent ne pas souvent regarder des films en anglais à la maison. Agathe était vraiment excitée de voir Moana 2, qu’elle attendait depuis plusieurs mois. « J’aime beaucoup Moana, et je connais aussi les chansons! »

Maxime Lauwens participe régulièrement aux activités organisées par la Yukon Film Society. Il a participé au 48h Challenge en octobre dernier. Les Peel Brothers, dont il faisait partie, ont remporté le Prix du public ainsi qu’une mention honorable pour le film Serge.

Photo : Maryne Dumaine

Maxime Lauwens

« Bien sûr, j’ai vu Moana 1. Je l’ai vu en français, en France. Aujourd’hui, je suis venu parce que c’est une séance en français. On demande avec beaucoup d’insistance d’avoir des séances en français, alors quand il y en a une, j’essaie de venir », explique-t-il. « Aussi, je suis venu aujourd’hui parce que j’ai beaucoup aimé Moana 1. »

Emma et Louis Verville posent avec leur maman, Émilie Dessureault.

Photo : Maryne Dumaine

Emma Verville, 9 ans

« J’ai vu Moana 1, mais je ne me souviens plus trop. À la maison je regarde d’habitude des films en français ». Pour Emma, c’est surtout sa maman qui a décidé de venir. « Je voulais venir parce que c’est en français et parce qu’on a rarement des films en français au cinéma, à Whitehorse », explique Émilie, maman d’Emma. « Je ne me souviens pas vraiment si j’ai déjà vu des films en français au cinéma, mais je trouve ça cool qu’il passe en français, car je vais pouvoir comprendre! », explique la petite fille, qui dit comprendre un petit peu l’anglais. Elle est venue ce jour-ci avec son petit frère, qui lui parle « juste un petit peu l’anglais, alors, pour lui, c’est vraiment mieux! »

IJL – Réseau.Presse – L’Aurore boréale